新型インフルの影響かなあ
2009年11月 7日(土) 11:30 JST
あくまでも体感的なものですが、海外に渡航しようとする方が減少しているような気がします。 海外で新型インフルにかかると大変といった懸念要素の増大や不景気で手持ち資金不足となってしまったといった懐具合の問題など、色々原因はあるのでしょう。
それにしても、戸籍謄本の翻訳や通帳の翻訳など、ビザ申請書類の翻訳ニーズも減ってしまうので、それらの翻訳分野に強みを持っている我々(翻訳サービス合同会社&翻訳会社ソリュテック)としても、ちょっと困った傾向です。
戸籍謄本の翻訳や通帳の翻訳など、ビザ申請書類の翻訳で先頭集団の中にいる我々ですら、そう感じているのですから、二番手、三番手の翻訳会社は、恐らく閑古鳥が鳴いていることでしょう。
※ ちなみに、この閑古鳥とはカッコウのことなんですって。 カッコウだったらそんなに景気が悪い鳴き声では無いような気もしますが。
このままの状態で推移すれば、早晩、翻訳会社のほとんどが戸籍謄本の翻訳や通帳の翻訳と言ったビザ申請書類の翻訳分野から撤退することになるでしょう。
一方、我々は効率経営で低料金でも質の高い翻訳サービスを提供できますから、一番最後まで生き残れる自信があります。 ここで頑張れば、明るい未来が来ると見通していますから、頑張っちゃいます。
だって、生き残れば、その後には、生存競争に耐え抜いた企業が、残った市場を独占的に獲得し利益を上げることができる。 すなわち 「残存者利益」 を享受することができるから、今、顧客減少で苦しくなっても、それは、我々にとっては長期的に見ればプラス要因ですもの。
それにしても、戸籍謄本の翻訳や通帳の翻訳など、ビザ申請書類の翻訳ニーズも減ってしまうので、それらの翻訳分野に強みを持っている我々(翻訳サービス合同会社&翻訳会社ソリュテック)としても、ちょっと困った傾向です。
戸籍謄本の翻訳や通帳の翻訳など、ビザ申請書類の翻訳で先頭集団の中にいる我々ですら、そう感じているのですから、二番手、三番手の翻訳会社は、恐らく閑古鳥が鳴いていることでしょう。
※ ちなみに、この閑古鳥とはカッコウのことなんですって。 カッコウだったらそんなに景気が悪い鳴き声では無いような気もしますが。
このままの状態で推移すれば、早晩、翻訳会社のほとんどが戸籍謄本の翻訳や通帳の翻訳と言ったビザ申請書類の翻訳分野から撤退することになるでしょう。
一方、我々は効率経営で低料金でも質の高い翻訳サービスを提供できますから、一番最後まで生き残れる自信があります。 ここで頑張れば、明るい未来が来ると見通していますから、頑張っちゃいます。
だって、生き残れば、その後には、生存競争に耐え抜いた企業が、残った市場を独占的に獲得し利益を上げることができる。 すなわち 「残存者利益」 を享受することができるから、今、顧客減少で苦しくなっても、それは、我々にとっては長期的に見ればプラス要因ですもの。